И он тоже не человек. Не совсем человек.
И никогда снова не будет просто человеком.
Он меняется. Превращается в кого-то. Желчь подступила к моему горлу. Теперь Дэйгис тоже что-то ещё, что-то большее. А он и человеком-то был не простым.
— Ты не имел права…
— Твой дядя жив, — огрызнулся Риодан. — Предпочел бы, чтобы было по-другому? Или, может, Хлоя предпочла бы? Я нарушил все возможные правила в нашем кодексе ради того, чтобы спасти жизнь этому ублюдку. И мне придётся заплатить за это невероятную цену, если это всплывёт.
— Вот и прекрасно, — рявкнул я.
— Не будь бараном, — заворчала Мак. — Риодан спас твоего дядю. Дэйгис тут. Да, он не такой, каким был прежде, и сейчас с ним далеко не всё в порядке, но со временем он будет точно таким же, как Бэрронс и Риодан.
— И это должно было меня утешить? — спросил я.
Она хмыкнула.
— Я не это имела в виду. Он сможет снова жить.
— Чем он станет? — я посмотрел на Риодана. — Какую цену придется ему платить за свою чудесную вторую жизнь.
— Он будет жить вечно, — возбужденно сказала Мак. — Как и ты. А значит у тебя всегда будет семья. И это бесценно.
— Но цену-то платить придётся. Ту, что плоть от костей отделяет. Я ведь не тупой, милая. У подобных вещей всегда есть последствия. И причём ужасные.
— Возможно, он решит обсудить это с тобой. И если так, нам, наверное, придётся убить тебя, — сказал Риодан.
— Мы заключили договор, — напомнил я ему.
— Неужели это так важно, Кристиан? — продолжила Мак. — Твой дядя не лежит на дне ущелья и не зарыт в землю. И однажды ты сможешь снова поговорить с ним. Он не умер из-за тебя. На твоих плечах нет этой ноши.
— Мой клан имеет право знать.
— Если ты расскажешь клану, об этом узнает трибунал, и ты его потеряешь, — предупредил Бэрронс.
— Что за трибунал? — потребовал я.
Рядом со мной Мак оживилась и навострила уши.
Бэрронс бросил на меня взгляд своих тёмных глаз, в которых мелькало что-то древнее и дикое.
— Не твое нахрен дело. Условия, Горец. Ты знаешь, что он жив. И можешь помочь ему пройти через то, что его ждёт. Но больше об этом никто не узнает. Если информация о его существовании просочится, то ты отнимешь его у клана снова, едва вернув. Необратимо.
— Наши секреты. Теперь твои. А твои — наши, — напомнил Риодан.
— Ты не знаешь моих секретов.
Он ухмыльнулся.
— Ты можешь удивиться. Мы разделили кровь.
По его глазам было видно, он знает, что это подразумевает собой. Для друида. А вот я, скорее всего, не знаю, что это подразумевает собой для кем-бы-он-там-нахрен-ни-был. И что я так же связан с ним, как и он со мной. Второй раз я задался вопросом, а не оставил ли он большую часть подземелья без защиты намеренно? И не устроил ли он это всё для того, чтобы привязать меня к ним? Разве есть способ добиться помощи в вопросе моего дяди более подходящий, чем втянуть в это дело ещё одного Келтара? Неужели он так дьявольски хитёр?
Я проигнорировал его и оценил правдивость слов Бэрронса.
— Ваш трибунал разберётся с ним? Он может отнять его у вас?
— Да. И да, — ответил спокойно Бэрронс.
— Правда. Охренеть.
— Его существование должно оставаться в тайне. Твой дядя умер в том ущелье, — сказал Риодан.
— Хлоя.
— Может, со временем, — ответил Бэрронс. — У неё, как и у Мак, будет весомая причина хранить его секрет. Если она пройдёт нашу проверку.
— Вы будете испытывать мою тётю.
Я был возмущен.
— Надейся, что так оно и будет, — сказала Мак. — Нет смысла обретать его лишь для того, чтобы снова потерять.
— Всему моему клану можно доверять.
Бэрронс с Риоданом хмыкнули.
— Прибереги требования на другой раз, Кристиан, — сказала Мак. — Разберись с текущими проблемами.
Я развернулся, чтобы посмотреть на Дэйгиса, который содрогался на каменной плите. И в конце концов спросил:
— Что с ним происходит?
— Дальше я сам займусь горцем, — сказал Риодан Бэрронсу. — Уведи её отсюда, — кивнул он на Мак.
— Ну же! — запротестовала Мак. — Неужели ты мне по-прежнему не доверяешь?
— Информация для ограниченного круга лиц, Мак. В которой ты не входишь. А он, — Риодан кивком указал на меня, — может побыть нянькой, пока мы будем выяснять, как спасти мир.
Нянькой, мать вашу.
Мак и Бэрронс растворились в коридоре.
Когда Риодан открыл дверь, я вошел внутрь следом за ним, но так и не смог отделаться от ощущения, что вечер закончился именно так, как он и планировал.
Время приступать, не так ли…
— Ты обнаружил местонахождение других Тёмных Принцев? — спросил Круус.
Тараканий бог, чтобы ответить, должен был завершить формирование человекоподобного коротышки из множества тараканьих частей.
— Всех, кроме одного, вырезали, — сказал он, когда сформировался его язык. Он задрал голову, чтобы рассмотреть высокого принца, тараканы суетливо перемещались, давая ему возможность совершить это движение. Было сложно функционировать в этой форме. Она требовала постоянной реорганизации, и в то же время именно эта его способность подражать окружающим, позволила ему давным-давно вступить в первый из его союзов. И чем дольше он был вынужден применять её, тем больше презирал её за ограничения, которые вынужден был терпеть, и завидовал тем, кто не страдал от них.
— Который из них выжил?
— Тот что был прежде Горцем, но мутировал.
Он слегка пошевелился, помогая выбившимся из строя занять свои места.